今日の心がけ~職員のスピーチ~

左様ならば

2016.05.23

 日本語は日本文化の一つです。

日頃何気なく使っている言葉の語源や由来を学ぶことは、

日本文化を知り、日本語を大切に扱うことにつながるでしょう。

 三月は出会いの月であり、別れの月でもあります。

この三月に、長年勤めた職場との別れを迎える人もいるかもしれません。

 昭和初期のこと、

著名な飛行家であるチャールズ・リンドバーグ夫妻が来日した時のことです。

妻のアン・モローは、日本語の別れの挨拶である

「さようなら」に感銘を受けたといいます。

「さようなら」は「左様ならば」が略されて挨拶となった言葉です。

「左様ならば。そういうことであるならば。

ほんとうは別れたくないけれど、どうしてもそうならなければいけないのならば」

 これが「さようなら」の語源であると知ったアン・モローは、

「これまで耳にした別れの言葉のうちで、このようにうつくしい言葉をわたしは知らない」と後に著書で綴っています。

 

今日の心がけ

◆言葉の美しさに思いを馳せましょう『職場の教養』:一般社団法人倫理研究所より

 

「さようなら」という言葉は次第に使われなくなってきています。

代わりに話される言葉は「じゃあ」「またね」「おつかれさま」「バイバイ」などです。

挨拶のうち「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」は使われていますが

「さようなら」だけが使われなくなっています。

 

「さようなら」には「永遠の別れ」のイメージになる、子供っぽい、小学校など

友達だと「じゃあまた」と言って、仕事では上司だと「お先に失礼します」、

同僚だと「おつかれさまでした」です。

「さようなら」に「別れ」のイメージが広がった可能性があると思います。

イメージの一つが「別れ」で、たとえば葬儀での出席者の挨拶で用いられます。

 

現代で「さようなら」が話されるのは、

先生が生徒や児童に帰りの際の挨拶をする場合

など一対多の場面にほぼ限られ一対一では、ほとんど言われなくなっています。

「さようなら」書き言葉としては残っているが、

話し言葉としては死語になりつつあるとみられています。

 

事務局係長 田中淳一

OPEN CAMPUS

オープンキャンパスの日程を見る

提携アパートのご案内

受験生向けのお知らせ

一覧で表示

在学生向けのお知らせ

一覧で表示

閉じる
閉じる
閉じる